vrijdag, augustus 02, 2013

Het oude wiegelied

"Ik ben toevallig hier geboren" zeg je dan in van vlaag van solidariteit met de Afrikaan, geheel conform de gelijkheidsgedachte en geheel vrijblijvend.

Had mijn wieg in Afrika kunnen staan? Maar wat voor voorstelling heb je dan van dat "IK"! Een "freischwebende Intelligenz" dat nu toevallig hier is geïncarneerd, maar net zo goed in Afrika had kunnen incarneren? Ik dacht het niet.

rkh, 02-08-2013

14 opmerkingen:

Anoniem zei

Hoe had u het zich dan voorgesteld ? Hebt u er voor gekozen niet in Afrika maar hier geboren te worden ? En wat was u dan voor "ik" dat daar voor koos ? Een vrij zwevende intelligentie die zocht of er in Nederland nog een zaadcel / eicel combinatie vrij en beschikbaar was ?
PJ te N

DIXI zei

Ik kan er geen chocola van maken. Ik snap die vragen niet in relatie tot wat ik zeg.

Anoniem zei

U suggereert dat u niet toevallig hier bent geboren en dat uw wieg niet in Afrika had kunnen staan.
Mijn vraag is daarom: hoe komt het dan wel dat u hier bent geboren en dat uw wieg niet in Afrika stond ?
PJ te N

DIXI zei

Ik suggereer helemaal niets. Ik zeg gewoon dat MIJN wieg NIET in Afrika had kunnen staan, omdat ik dan niet ik maar een ander zou zijn.

Anoniem zei

O, bedoelde u dat ? Zeg dat dan meteen. dan had ik het meteen begrepen.
PJ te N

DIXI zei

Is dat nu het gevolg van het zgn. diagonale lezen? Oder was?

Anoniem zei

Blogs leest men niet diagonaal, die spelt men en leest men meermaals. Men overpeinst het gelezene, en leest het blog nogmaals. Als de aandachtige lezer het dan verkeerd begrijpt, ligt dat niet aan de lezer ...
PJ te N

Anoniem zei

Nu uw bedoeling duidelijk is, wil ik alsnog ingaan op uw blog.
Kunnen, mogen en/of moeten wij solidair zijn met mensen die in een "vreemde" wieg geboren zijn ? En waarom wel / niet ?
Uw blog wekt de indruk dat u niet solidair kunt zijn met Afrikanen omdat zij u niet zijn en u hen niet. Ik acht dat een ongeldige reden omdat solidariteit per definitie bedoeld is voor mensen die u niet zijn maar wel een of meer belangen met u delen.
Een geldige reden om niet solidair te zijn met Afrikanen zou kunnen zijn dat u geen enkel belang met hen deelt.
PJ te N

DIXI zei

"Kunnen, mogen en/of moeten wij solidair zijn met mensen die in een "vreemde" wieg geboren zijn ? En waarom wel / niet ?"

Aan die vragen kom ik niets eens toe.
Voor mij is "Ik ben toevallig hier geboren" een on-zin. Het gaat over semantiek.

Zoals ook "Blij zijn met leven" een on-zin is.

http://ikhebgezegd.blogspot.nl/2008/12/blij-zijn-met-leven-kan-niet.html

Anoniem zei

U ziet het verkeerd.
"Ik ben toevallig hier geboren" en "ik ben blij met het leven" zijn taalkundig verantwoorde constructies. Inhoudelijk kan men het onzin vinden. Het is echter evenzeer verdedigbaar het met de inhoud eens of oneens te zijn.
Zo zijn er helaas veel mensen die niet blij zijn met het leven. Sommigen van hen maken er dan ook zelf een eind aan, anderen willen daarbij hulp. Zelf sta ik er neutraal tegenover, ik ervaar het leven soms als een opdracht, soms als een plezierig geschenk, soms als een testfase.
Ik ben persoonlijk van mening dat men niet toevallig is geboren.
Maar ik begrijp dat u aan dit soort evaluaties nog niet toe bent. Ik voorspel dat u daar ook nooit aan toe zult komen en dat u dat maar wat fijn vindt.
PJ te N
PS: groetjes van H

DIXI zei

Er was eens een tentoonstelling over geuren in de ME, die kon je daar ruiken.
"Ik ruik de ME", daar is taalkundig niets mis mee. Maar ik zeg dat het on-zin is. Ik ben anders geconditoneerd dan mijn Alter ik (middeleeuwen ik).


"Zo zijn er helaas veel mensen die niet blij zijn met het leven." Mijn punt is nu juist dat het niet over al dan niet blij zijn gaat, maar over leven t.o.v. dood.

"Ik ben persoonlijk van mening dat men niet toevallig is geboren." Hier is het woordje "hier" weggevallen. Daar lag bij mij de nadruk op.

p.s.: de hulptroepen worden ingeschakeld?

DIXI zei

In het bericht heb ik een blanco regel toegevoegd.

Anoniem zei

(1) "Mijn punt is nu juist dat het niet over al dan niet blij zijn gaat, maar over leven t.o.v. dood."
(2) "Hier is het woordje "hier" weggevallen. Daar lag bij mij de nadruk op."
Ik snap helaas niet waar het u om gaat. Om u zelf te citeren: "Ik kan er geen chocola van maken."
Of bedoelt u wellicht: "To be or not to be is not the question, to be here or not to be here, that's the question". Although I can't make chocolate from that either.
PJ te N
PS: De H was niet de H van "Hulptroepen".

DIXI zei

Beter kan ik het niet zeggen.